北インドカレーを一週間に2回食べに行き
今日は、バスマティライスを選択した
あみです、こんにちは。


先日からひっぱってきた丸亀製麺の件w
やっと書ける。


以前から、英語ネイティブの方が
話しづらい、発音しづらい日本語があるな
と感じていて


それを、日本語で伝えるから難しいのであって
こっちがネイティブに寄って伝えたら
発声しやすいのでは とずっと若い時から
考えてて


例えると、昔よくやってたことで
ほった芋いじるな で、時間を聞いたら
ネイティブに伝わるか?


みたいなこと、やったじゃないですか。


それの反対バージョンってことです。



それで、丸亀製麺というワードを
やっぱりネイティブは下手くそなんですよ。


だから考えたんですけど


Mary coming say men !
でいいと思います(唐突)



マリーどうした?なにがあった?
大丈夫か? ってなりますがw


実際、男たち〜〜〜!! って言いながら
こっちにマリーが来たら
逃げたくなるけどw めっちゃ怖いやん。


皆さんも口に出して言ってみてください。



あとですね
同じく、三菱鉛筆も考えたんですyo

文法とかそっちのけなんだけど

Mets bets and pets です(断言)


ミッツとビッツとそしてペットたち(直訳)
です。


これをなめらかに発音してみてください。
三菱鉛筆に聞こえますね?


こんなことを、街の看板とか見ると
すぐ考えてしまいます。
へんてこな頭です。


四文字熟語がすごく考えやすい。
士農工商とか、考えちゃうもん

She knows ...


とかね




まあこんなことを書きたかっただけで。
くだらないですが、こんな感じ




そうそう、木久扇さんの本ゲットしました。


IMG_6478

そして、知り合いのツテで、なんと
ご本人にサインしてもらえた


IMG_6479


人生において、含蓄ある言葉がたくさん
のってて、読んでてもとても面白いし
心にしみるワードがたくさんありました。


おすすめです♪







にほんブログ村 セクマイ・嗜好ブログ 同性愛・既婚ビアン(ノンアダルト)へ
にほんブログ村